Ett öppet brev till FPA

Just nu håller FPA på med en konkurrensutsättning av tolktjänster, och det här hotar teckenspråkiga personers rättigheter samt yrkesverksamma teckenspråkstolkars framtid. Konkurrensutsättningen kommer leda till en lägre servicenivå när bland annat tolkförmedlingens öppethållningstider begränsas, tolkarnas flexibilitet blir lägre när arbetstiden blir begränsad (det blir problematiskt ifall till exempel ett läkarbesök oväntat drar ut på tiden) och att antalet teckenspråkstolkar minskar, vilket leder till att arbetsmöjligheterna för yrkesverksamma teckenspråkstolkar begränsas. Det råder dessutom brist på tolkar som behärskar finlandssvenskt teckenspråk och konkurrensutsättningen kommer inte heller göra situationen bättre.

Att tolktjänsterna begränsas och servicenivån sjunker är inget annat än diskriminering. Det strider mot Finlands grundlag 17§ ”Rättigheterna för dem som använder teckenspråk samt dem som på grund av handikapp behöver tolknings- och översättningshjälp skall tryggas genom lag”. Dessutom strider det mot FN-konventionen om rättigheter för personer med funktionsnedsättning, som Finland ratificerade år 2016, och teckenspråkslagen. På grund av det här måste konkurrensutsättningen avbrytas!

Att mina rättigheter som teckenspråkig kringgås, och även att mina möjligheter begränsas, gör mig förbannad! Ifall konkurrensutsättningen inte avbryts, kommer det här att påverka mina studie- och arbetsmöjligheter och mitt vardagsliv rejält. Just nu studerar jag på universitetet och ifall jag blir utan tolk, kommer det leda till att mina studier drar ut på tiden väldigt mycket. En examen som jag kan slutföra på cirka fem år kan istället ta tio år att slutföra. Hur effektivt är det egentligen för Finlands ekonomi med en lång studietid och att jag är närmare 30 år gammal när jag kommer ut i arbetslivet? Det kommer också göra det svårare för mig att förverkliga mina framtidsplaner. Jag behöver helt enkelt tolk för att kunna genomföra mina studier för att sedan därmed kunna förverkliga mina framtidsdrömmar.

Ibland känner jag mig behandlad som en andra klassens medborgare av FPA enbart för att jag har finlandssvenskt teckenspråk som modersmål och konkurrensutsättningen förstärker den här känslan. Jag betalar skatt som alla andra medborgare och har därmed också rätt till en rättvis behandling samt att få service på mitt modersmål.

Det här angår inte enbart döva och deras anhöriga utan också personer med talhandikapp som behöver tolk samt personer som är i behov av skrivtolkning. Egentligen angår det här hela det finländska samhället, och vi kan inte ha ett samhälle som ignorerar mänskliga rättigheter! Det är också år 2017 och jag vill bli lika behandlad som alla andra 20-åringar!

 

Det finns en adress på internet (här) som du kan underteckna ifall du också vill avbryta konkurrensutsättningen av tolktjänster.

Publicerad 28.05.2017 kl. 21:28

Vad är finlandssvenskt teckenspråk?

Ida: Såg att du studerar finlandssvenskt teckenspråk, huur coolt!! Jag är också finlandssvensk men bor i sverige för tillfället och har en tjej på min klass som är döv. På grund av henne har mitt intresse väckts för teckenspråk, och jag har själv med hjälp av youtube, appar och henne lärt mig the basics i det svenska teckenspråket. 
Men ja undrar om du vet hur lika det finlandssvenska är det svenska? och hur många finlandssvenskar ärde som är döva eller har på grund av andra funktionsvariationer behov av det finlandssvenska teckenspråket? 
Går diskussionen högt i de kretsarna att "byta" till det sverigesvenska teckenspråket?

 

Vi kan börja med lite bakgrundsfakta så blir det lättare att förstå sammanhanget.

En betydelsefull person för dövsamfundet i Finland var Carl Oscar Malm, som ofta kallas för "det finländska dövsamfundets fader". Malm föddes på 1800-talet i Finland och gick i dövskola i Sverige, Manillaskolan i Stockholm, där han lärde sig det rikssvenska teckenspråket. Senare återvände Malm till Finland, där han också grundade Finlands första dövskola i Borgå i mitten av 1800-talet. Malm introducerade även det teckenspråk han lärt sig i Sverige och språket började spridas bland döva.

I något skede började teckenspråket utvecklas mot två olika håll, mot finlandssvenskt teckenspråk och mot finskt teckenspråk. Gällande språkförståelse kan man säga att det finlandssvenska teckenspråket ligger mittemellan det finska och det sverigesvenska, eftersom en finlandssvensk teckenspråkig har lättare att förstå det finska/sverigesvenska teckenspråket än vad en finsk teckenspråkig förstår det sverigesvenska teckenspråket (eller vice versa). 

Dock är det finlandssvenska teckenspråket ett eget språk och skiljer sig från det sverigesvenska. Till exempel används olika handalfabet och tecken (exempelvis tecknet "politik"). Ibland sker inlån från det sverigesvenska eller det finska teckenspråket men det är inte så vanligt.

Idag används det finlandssvenska teckenspråket av cirka 100 personer (huvudsakligen döva), vilket innebär att språket är allvarligt hotat och riskerar att dö ut om inget görs. Det finlandssvenska teckenspråket finns till och med på UNESCO:s lista över hotade språk i världen.

Det diskuteras inte särskilt mycket om att "byta" till det sverigesvenska teckenspråket utan man försöker istället upprätthålla det finlandssvenska teckenspråket så inte språket riskerar att dö ut. Till exempel har man startat en utbildning i finlandssvenskt teckenspråk för att skapa ett språkligt rum för teckenspråket samt för att hålla språket vid liv.

Om du har mera frågor är det bara att fråga :)


Finlandssvensk teckenspråkig= en person som använder finlandssvenskt teckenspråk.
Publicerad 31.01.2017 kl. 18:29

Elin / 19 år / Helsingfors

Studerar statskunskap på HU och finlandssvenskt teckenspråk på Humak. Gillar att filosofera om allt möjligt mellan himmel och jord varav en del präntas ned på den här bloggen.

 

 

 

 

Populära inlägg

Att cykla i Helsingfors

Att gå i gymnasiet med en hörselnedsättning

En månad som universitetsstuderande

Om tvåspråkighet

Vaccinets vara eller inte vara

En månad med två CI

Prestationshets